segunda-feira, 24 de março de 2014

Enable, allow ou let? Quando usar o quê?

Os verbos to allow ou to enable estão envolvidos em um dos erros mais comuns na comunicação comercial. Porém estas duas palavras têm significados diferentes.

To allow significa permitir, consentir.

Por exemplo:

We allow smoking only in restricted areas.
My parents allow me to stay up late at the weekend.
Your boss allows you to leave the office early.

enable significa possibilitar ou facilitar algo.

Por exemplo:

A scholarship enabled her to attend college.
A mobile phone enables you to talk on the move.

Agora veja um exemplo ruim:

The tools allowed the burglars to enter the building.

Neste caso, as ferramentas não deram permissão aos ladrões para entrar no edifício. Elas possibilitaram que eles entrassem; facilitaram sua entrada. Portanto, o correto aqui seria:

The tools enabled the burglars to enter the building.

Se for difícil demais escolher a palavra correta, existe uma forma de você driblar a situação. Use o verbo to let, que é um sinônimo tanto de allow como de enable. Ele significa permitir e facilitar.